Как сообщает Федеральное ведомство по вопросам миграции, в прошлом году было сделано около 175 000 часов перевода на более чем 100 языков. Это на 18% больше, чем в предыдущем году. Важно, чтобы переводчик не только владел языком, но и был просвещённым человеком по части культурных особенностей определённого этноса, что особенно полезно, например, в школе, когда нужно объяснить преподавателю, почему ребёнку нужна поддержка.
Со следующего года все кантоны должны будут предложить комплексные и скоординированные меры по интеграции иностранцев. Цель – как можно быстрее проинформировать приезжих о правах и обязанностях, помочь приобрести языковые навыки и скорее приступить к работе. На эти цели будет выделено 110 миллионов франков.
Новости швейцарских партнёров aboutswiss.ch